Saturday, December 11, 2010

EM VÀ TA

Em Và Ta
Em dòng sông hiền từ
Hơn nửa đời suy tư
Ta mặt trời rất nóng
Đốt cạn dòng vô hư

Em sa mạc trùng khơi
Lẻ loi giữa cuộc đời
Ta làm cơn mưa lũ
Trả em về xinh tươi

Em mong manh như hoa
Thương đau - sắc nhạt nhòa
Ta giọt sương sa lạnh
Ủ nồng hương đậm đà

Em bên đời lặng lẽ
Giữa bão táp phong ba
Ta mênh mông sóng rẽ
Về bên em ngọc ngà

04/05/2009
Hồng Hà

You and Me
You’re a tamed river
Pondering half your life
I’m scorching sun
Dry it’s vain strife

You’re a vast desert
Alone in this world
I’m a flash flood
Restore it fertile

You’re a fragile rose
Withered with sadness
I’m the morning dews
Restore it’s freshness

You’re a lone boat
Caught up in typhoon
I’ll make you float
Bring it back lagoon

8/6/2010
Pham Duc Hien

Thà Một Mình

Thà một mình cô đơn
Nhặt khoan với tiếng đờn
Ru âm thanh sầu muộn
Hơn tình lắm dỗi hờn

Thà một mình riêng em
Ngắm trăng soi qua rèm
Nghe tim mình rối nhịp
Hơn đợi người trong đêm

Thà một mình hôm nay
Vắng tiếng yêu mỗi ngày
Chôn tình vào mộ tối
Hơn nhớ người đổi thay

Thà một mình quên anh
Quên hứa yêu chân thành
Quên đi lời thề hẹn
Hơn nhớ tình mong manh

Thà một mình bi ai
Lẻ loi thức canh dài
Làm thơ tình luyến ái
Hơn giữ tình phôi phai


Hồng Hà



Rather Be Alone

I’d rather be alone

With a melodic tune

Lullabying my sadness

Than keeping the sulky love.


I’d rather be by myself

Looking at the shuttered moon

Listening to astray heartbeats

Than waiting in gloom.


I’d rather be in solitude

Without the amorous deception

With my love in crypt

Than missing the chameleon,


I’d rather forget you

Forget the loving promises

Forget the adorable oaths

Than missing the vanities.


I’d rather be in affliction

Alone in long darkness

Composing romantic verses

Than keeping the bleached love.

Sep, 20, 2010

Pham Duc Hien

No comments:

Post a Comment